| «Новые» раритеты
Во Владимирскую областную детскую библиотеку поступили 4 книги из необыкновенной серии «Книга с историей», выпущенные в Москве издательским домом Мещерякова. Серию составляют книги, увидевшие свет в конце XIX - начале XX вв., точно воспроизведённые, но не в первоначальном облике, а с воссозданными отметинами времени. Внутренняя форма оригинального издания также сохранена.
Можно лишь догадываться, что пережили книги этой серии за свою долгую жизнь. Неизвестно, хранились ли они бережно в какой-то семье и передавались из поколения в поколение как реликвии или случайно обнаружены любителями древностей на чердаке старого дома.
Эти книги достойны начать новую жизнь. И не с чистого листа, а показать себя читателю такими, какие они есть: со шрамами, с сохранившимся обаянием и неповторимой аурой ушедшей эпохи.
Вот книга Чарльза Диккенса «Истории для детей», воспроизводящая прекрасное издание с дарственной надписью английскому мальчику Георгию в день его рождения в июне 1912 г. от любящей бабушки.
Серия «Книга с историей» не случайно начинается Диккенсом: для всех читателей его творчество - квинтэссенция эпохи викторианской Англии, времени, когда создавались эти книги. Издание содержит цветные полосные иллюстрации и штриховые, рассеянные по тексту. Кстати, для серии "Книга с историей" разработан новый шрифт (William), который художник-шрифтовик Мария Мариули постаралась максимально сблизить со шрифтом оригинала.
Вот давно знакомые «Приключения Алисы в Стране чудес». История этой книги началась 4 июля 1862 г. В тот день английский профессор математики Доджсон по просьбе заскучавших дочек своего приятеля на ходу сочинил историю, сделав главной героиней десятилетнюю Алису, среднюю из сестёр. Сказка полюбилась девочкам, и через три года она была напечатана. А профессора Доджсона весь мир знает с тех пор под именем Л. Кэрролла. Спустя полвека замечательный английский художник Артур Рэкхем создал сказочные иллюстрации к «Алисе». Так появилась эта чудесная книга, которая и современным читателям поможет совершить полное весёлых приключений путешествие.
Все любят немецкие сказки братьев Гримм. Они кропотливо по крупицам собирали и записывали их в начале 19 века. Братья постоянно спорили: старший Якоб хотел передать их как можно точнее, а младший Вильгельм был сторонником их художественной обработки. Шесть лет труда и в 1812 г. в Берлине издаётся первый том «Детских и семейных сказок» братьев Гримм, а через три года - второй. Их сразу начали переводить на европейские языки. В России впервые появились две сказки в переводе В. Жуковского в 1826 г., а первый русский перевод всех сказок братьев Гримм был сделан 40 лет спустя. Издательский дом Мещерякова воспроизвёл для современного читателя очаровательное издание «Сказок», увидевшее свет в 1893г. с превосходными иллюстрациями Г. Фогеля и Дж. Груэлла в переводе писателя и историка литературы П. Н. Полевого. Этот перевод до сих пор является самым любимым и непревзойдённым.
Ещё удивительнее судьба книги «Легенды о короле Артуре». Эта, одна из первых печатных книг в мире, уже более 500 лет остаётся и одной из самых издаваемых. Несколько веков историки спорят, жил ли на свете легендарный король Артур, а взрослые и дети зачитываются историями о его подвигах, о любви благородных рыцарей и прекрасных дам Британии. Наши юные читатели могут прочитать теперь эти истории в прекрасном издании с чудесными рисунками художника Артура А. Диксона.
Приходите в библиотеку! Знакомьтесь с замечательными книгами, страницы которых с увлечением листали и рассматривали, над которыми смеялись и плакали вместе с их персонажами дети всего мира много лет назад. Эти прекрасные издания научат вас ценить не только тексты писателей, но и искусство оформления книги, мастерство иллюстраторов.
|